Clay-paky ALPHA SPOT 700 User Manual

Browse online or download User Manual for Projectors Clay-paky ALPHA SPOT 700. Clay Paky ALPHA SPOT 700 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ALPHA SPOT 700
C61085
®
1
ALPHA SPOT 700
I
GB
D
E
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l’eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d’istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all’apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l’apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES
I
F
GB
D E
INDICE INDEX
SOMMAIRE INHALT INDICE
I GB
D EF
2
4
6
8
12
28
34
45
46
Informazioni di sicurezza - Safety information
Informations de sécurité - Informationen über Sicherheit - Información de seguridad
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Funzioni canali - Channel functions - Fonction des canaux - Kanalfunktionen - Funcion de los canales
Impostazione menu - Menu setting - Sélection menu - Einstellung Menü - Programación menú
Pannello di controllo - Control panel - Panneau de controle
Steuerpult - Pannel de control
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
Page Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des
problèmes Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1 - ALPHA SPOT 700

ALPHA SPOT 700C61085®1ALPHA SPOT 700IGBDEFComplimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anch

Page 2

Fonction HelpLe projecteur dispose de la fonction Help, qui permet d’afficher une brève description de n’importe quel article du menu. Pour activer la

Page 3 - INFORMATIONS DE SECURITE

11Funktionen der Tasten• Wenn man sie in Ruhestellung drückt: Wird im Zyklus zwischen Ruhestellung, Einstellung der Adresse DMX und den Einstellungen

Page 4 - UNPACKING AND PREPARATION

12OPTIONS MENUDMX startadress setting(red led on)MENUWait stateINFORMATIONS MENUInfoHrPrDMXHrLaRstStrkLampVersCtrlEncPTotlTotlTotlPartPartPartBrd0Brd1

Page 5 - UNLOCKED

13IGBDEFUTILIZZO DEL MENU: 1) Premere due volte il tasto SELECT – sul display appare “Opt”.2) Con i tasti UP e DOWN selezionare il menu su cui si desi

Page 6 - INSTALLATION AND START-UP

14Pan inversionPermette l’inversione del movimento Pan.1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione cor-rente (On o Off).2) Con i tasti UP e D

Page 7 - Alimentación

15Pan inversionErmöglicht die Umkehrung der Pan Bewegung.1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint die laufendeEinstellung (On oder Off).2) Mit den

Page 8 - ETHERNET

16Full ColourPermette il posizionamento del disco colori solo su colori pieni.1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione cor-rente (On o Off

Page 9

17Full ColourErmöglicht die Positionierung der Farbscheibe nur auf volleFarben.1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint die laufendeEinstellung (O

Page 10 - FRANÇAIS

18Lamp Off modePermette lo spegnimento automatico della lampada se lostop/strobe e/o il dimmer rimangono chiusi per un tempo supe-riore ai 5 minuti. L

Page 11

19Lamp off modeErmöglicht das automatische Ausschalten der Lampe, wenn dieStop/Strobe und/oder der Dimmer für länger als 5 Minutengeschlossen bleibt.

Page 12 - MENU NAVIGATION

2• InstallazioneAssicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore sianoin buona condizione.Assicurarsi della stabilità del punto di ancor

Page 13

20Set user settingPermette di salvare quattro diversi settaggi delle voci del menuopzioni e dei relativi sottomenu.1) Premere ENTER – sul display appa

Page 14 - MENU OPZIONI OPTIONS MENU

21Set user settingErmöglicht das Speichern von vier verschiedenenMenüpunkteinstellungen des Menüs Optionen und der entspre-chenden Untermenüs.1) ENTER

Page 15 - Continua / Continue

22Hours counter for projectorPermette di visualizzare le ore di funzionamento (totali e parzia-li) del proiettore.1) Premere ENTER - sul display appar

Page 16

23Hours counter for projectorErmöglicht die (Gesamt- und Teil-) Betriebsstunden desProjektors anzuzeigen.1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint

Page 17

24Sensor monitorPermette di visualizzare lo stato (On o Off ) dei sensori di azze-ramento presenti sugli effetti. Il proiettore può operare normal-men

Page 18

25Sensor monitorErmöglicht den Zustand (On oder Off) derNullstellungssensoren, die auf den Effekten anwesend sind,anzuzeigen. Der Projektor kann auch

Page 19

26Calibration: Permette di eseguire tramite pannello comandi delle piccoleregolazioni meccaniche di alcuni effetti per ottenere una perfet-ta uniformi

Page 20

27Calibration: Erlaubt kleine mechanische Einstellungen bestimmter Effekteüber das Bedienpult, um eine Einheitlichkeit der Projektoren zuerhalten.1) E

Page 21

28FUNZIONE CANALI CHANNEL FUNCTION FONCTION DES CANAUX KANALFUNKTIONEN FUNCION DE LOS CANALES IGBDEFCHANNELOption Stnd Option 16 b Option ExtnDmx M

Page 22

29Continua / Continue ➔Operation with option LinC On Rain On255 100FAST ROTATION (200 rpm)WHITESLOW ROTATION (0.2 rph)50.00.0BLUE + WHITE49.7BIT % E

Page 23

• InstallationSicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektorsin einwandfreiem Zustand sind.Vor der Installation des Projektors die S

Page 24

30• STOP / STROBE - channel 6IMPORTANT: The lamp dim to half power 3 seconds after the channel stay at0% level. The lamp goes back to full power when

Page 25

31Continua / Continue ➔• GRAPHIC DISC INSERT - channel: 12 (Stnd) - 12 (16 b) - 13 (Extn)BIT % EFFECT255 100DISC INSERTED0 0.0DISC EXCLUDEDBIT % EFFE

Page 26 - MENU SERVICE SERVICE MENU

32• LAMP CONTROL (only with option LDmx On) - channel: 20 (Stnd) - 20 (16 b) - 23 (Extn)LAMP ON (FULL POWER)LAMP ON (FULL POWER)BIT % EFFECT255 100180

Page 27

33Timing Channel Channel functionPan - Tilt time Pan - Tilt - (Pan fine - Tilt fine)Colour time CMY - CTO - Colour wheelBeam time Zoom - Focus - Iris

Page 28

34Blocco e sblocco movimenti Pan e Tilt - Consultare le istruzioni al paragrafo DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE.Apertura coperchi laterali - Figura 11.Ch

Page 29

35Continua / Continue ➔Apertura e chiusura vano lampada - Figura 13Sostituzione lampada - Figura 14Togliere la lampada nuova dalla confezione, allent

Page 30 - 132 51.7

3616Azzeramento dei contatori parziali - Figura 16Per azzerare il conteggio parziale delle ore di funzionamento del proiettore o della lampada eseguir

Page 31

37Continua / Continue ➔11/4 Turn2172ALPHA SPOT 70011/4 Turn18Apertura e chiusura piastra supporto ventola (Upper side) - Figura 17Apertura e chiusura

Page 32 - BIT % EFFECT

3821ALPHA SPOT 70019Sostituzione disco effetto grafico - Figura 19Graphic effect Disc replacement - Fig. 19Remplacement du Disque pour effet graphique

Page 33 - TIME TABLE

39Continua / Continue ➔1220Sostituzione gobo fissi (ø 31,5 mm - immagine max 25 mm - spessore max 1 mm) - Figura 20Replacing fixed gobos (ø 31.5 mm –

Page 34 - MANUTENZIONE MAINTENANCE

DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONEUNPACKING AND PREPARATIONDEBALLAGE ET PREPARATION AUSPACKEN UND VORBEREITEN DESEMBALAJE Y PREPARACIONI GBDEF4IGBDEFContenu

Page 35 - Lower Side

40ALPHA SPOT 70021GOBOINDEXED21105110/804105110/805 084201/001084204/001084609/001 084255/001GOBOINDEXROTATING GOBO WHEEL**Gobo + Bearing*BEARING1°2°3

Page 36

Continua / Continue ➔41Continua / Continue ➔3456121223IGBDEFSostituzione filtri colore (ø 42 mm) - Figura 23Replacing colour filters (ø 42 mm) - Fig

Page 37 - 1/4 Turn

42EALPHA SPOT 70024IGBFPulizia periodica- Figura 24Per mantenere funzionalità e rendimento ottimali per lungo tempo è indispensabile effettuare una pu

Page 38

43Continua / Continue ➔21T 7004536IGBDEFEstrazione moduli effetti: Operazioni preliminari - Figura 25Extraction of the effect modules: Preliminary op

Page 39

4426214536Upper SideIGBDEFEstrazione moduli effetti - Figura 26IMPORTANTE: Afferrare i moduli tramite la struttura di sostegno e non tramite particola

Page 40

45IL PROIETTORE NON SI ACCENDEANOMALIEL’ELETTRONICA NON FUNZIONAPROIEZIONE DIFETTOSALUMINOSITÀ RIDOTTAPOSSIBILI CAUSE CONTROLLI E RIMEDIMancanza di al

Page 41

46aAlimentazioni disponibili- 200-240V 50/60Hz- 100-120V 50/60HzIl proiettore è predisposto per il funzionamento a tensione efrequenza indicate sul va

Page 42 - CMY GROUP

47Vorhandene Netzversorgung- 200-240V 50/60Hz- 100-120V 50/60HzDer Projektor ist für den Betrieb bei der auf demLampenfach des Projektors angegebenen

Page 43

CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) Italy - Tel. +39-035-654311- Fax +39-035-301876 - www.claypaky.itRev. 1 01/07 Cod. 099323w

Page 44

590˚90˚90˚90˚IGBDEFBlocco e sblocco movimento PAN (ogni 90°) - Figura 2Blocco e sblocco movimento TILT (ogni 45°)- Figura 3PAN Mechanism Lock and Rele

Page 45

6IGBDEFInstallazione proiettore – Figura 4Il proiettore può essere istallato a pavimento in appoggio sugli appositi gommini,su truss, a soffitto o a p

Page 46 - 100 - 120V

7IGBDEFSelezione tensione - Figura 5. ATTENZIONE: Prima di collegare il proiettore alla linea di alimentazione assicurarsi che il selettore sia nella

Page 47 - DONNEES TECHNIQUES

LEDPANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANELPANNEAU DE CONTROLE STEUERPULT PANNEL DE CONTROLI GBDEF®FUTUREETHERNETCLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b24068

Page 48 - Rev. 1 01/07 Cod. 099323

9910Continua / Continue ➔Inversione del display - Figura 9Per attivare questa funzione, premere contemporaneamente UP e DOWN mentre il display si tro

Comments to this Manuals

No comments