Clay-paky ASTRORAGGI POWER User Manual Page 7

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 12
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 6
7
I
GB
D
E
F
Accensione proiettore - Figura 6
Dopo aver eseguito tutte le operazioni indicate precedentemente alimentare l’apparecchio verificando che funzioni regolarmente. Nello stesso istante in cui il proiettore viene
alimentato si accendono la lampada, e il LED Verde (DMX) se il proiettore riceve in ingresso il segnale DMX 512. Contemporaneamente il proiettore inizia la procedura di azzeramento
meccanico degli effetti. Ultimato l’azzeramento, il proiettore effettua le operazioni comandate da centralina.
Impostazione dell’indirizzo di partenza del proiettore - Figura 7
Su ogni singolo ASTRORAGGI POWER deve essere effettuata l’impostazione dell’indirizzo di partenza per il segnale digitale. Per far questo è necessario agire sugli appositi
microinterruttori considerando che ogni ASTRORAGGI POWER occupa 2 canali di controllo. L’operazione di impostazione dell’indirizzo iniziale può essere effettuata anche a
proiettore spento.
Switching on the projector - Fig. 6
After carring out the operations above, power up the appliance checking that it operates correctly. The instant the projector is powered up, it switches on the lamp and the Green
(DMX) LED if the projector receives the DMX 512 signal on input. At the same time the projector starts resetting the effects. Following reset, the projector performs the operations sent
by the control unit.
Setting the projector start address - Fig. 7
For each ASTRORAGGI POWER, the starting address must be set for the digital signal. This is done using the microswitches considering that each ASTRORAGGI POWER occupies
2 control channels. The start address setting operation can also be carried out with the projector switched off.
Allumage projecteur - Figure 6
Après avoir exécuté toutes les opérations précédemment indiquées, alimenter l’appareil en s’assurant qu’il fonctionne correctement. Quand le projecteur est mis sous tension, la lampe
ou LED Verte (DMX) s’allument si le projecteur reçoit en entrée le signal DMX 512. En même temps, le projecteur débute la procédure de remise à zéro mécanique des effets. Une
fois la remise à zéro terminée, le projecteur effectue les opérations commandées depuis l’unité de contrôle.
Sélection de l’adresse initiale du projecteur - Figure 7
Sur chaque ASTRORAGGI POWER la sélection de l’adresse de départ pour le signal digital. Pour ce faire, il faut agir sur les microswitch , en considérant que chaque ASTRORAGGI
POWER occupe 2 canaux de contrôle. L’opération de sélection de l’adresse initiale peut également être effectuée avec le projecteur éteint.
Einschalten des Projektors - Abb. 6
Nachdem alle oben genannten Operationen ausgeführt worden sind, das Gerät einschalten und prüfen, ob es ordnungsgemäß funktioniert. In dem Augenblick, in dem der Projektor
eingeschaltet wird, leuchtet die Lampe, grün (DMX) leuchtet, wenn der Projektor Eingangssignale DMX 512 bzw. Gleichzeitig beginnt der Projektor den Prozess der mechanischen
Nullstellung der Effekte. Nach dem Nullstellen führt der Projektor die von der Steuereinheit gesteuerten Operationen aus.
Einstellung der Startadresse des Projektors - Abb. 7
Auf jedem ASTRORAGGI POWER muss die Einstellung der Startadresse für das digitale Signal. Dazu muss man, in Anbetracht der Tatsache, dass jeder ASTRORAGGI POWER
zwei Steuerkanäle belegt, auf die dafür vorgesehenen Mikroschalter einwirken. Die Einstellung der Startadresse kann auch bei ausgeschaltetem Projektor erfolgen.
Encendido del proyector - Figura 6
Después de haber ejecutado todas las operaciones descritas antes, alimente el aparato comprobando que funcione correctamente. Al momento en que se alimenta el proyector, se
ncienden la lámpara y el LED Verde (DMX) si el proyector recibe en la entrada la señal DMX 512. Contemporáneamente el proyector comienza el procedimiento de puesta a cero
mecánica de los efectos. Al terminar la puesta a cero, el proyector ejecuta las operaciones mandadas por la central.
Configuración de la dirección de inicio del proyector - Figura 7
En cada ASTRORAGGI POWER se debe efectuar la programación de la dirección de salida para la señal digital. Para realizar esta operación, es necesario intervenir en los
microconmutadores considerando que cada ASTRORAGGI POWER ocupa 2 canales de control. La operación de configuración de la dirección inicial se puede realizar también con el
proyector apagado.
10AT
250V
FUSE
5x20
1
0
564312 121189107
S.p.A.
24068 Seriate (BG) ITALY
Tel. +39 035 654311
Via Pastrengo, 3/b
CLAY PAKY
CHANNEL
ASSIGNMENTS
1=DOME ROTATION
2=STOPPER/STROBE
DMX IN/OUT
C11027
S.N.
1600 VA
1
THE START ADDRESS IS THE SUM
OF THE NUMBERS PRODUCED
BY THE SELECTED SWITCHES
E.G. TO RESPOND TO CHANNELS
21 AND 22 SELECT 1+4+16=21
START ADDRESS SELECT
32
64
16
4
8
2
128
256
4
DMX
IN
1
2
128
64
16
32
8
256
3
0.5m
120˚C
t
t
35˚C
F
a c
E
0.1m
3
4
4
1
2
5=NOT USED
4=NOT USED
2=SIGNAL -
3=SIGNAL +
DMX PINS
1
2
1=SCREEN
DMX IN/OUT
LAMP HSR/MSR 400W - BASE GX9.5
DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING LAMP
TURN OFF AND WAIT 5 min BEFORE OPENING
WARNING: LAMP VERY HOT
200V 60Hz
200V 50Hz
230V 50Hz
208V 60Hz
240V 50Hz
Test
Projector 1-2
3-4
ON
OFF
ON
OFF
TEST
256
128
64
32
16
8
4
2
1
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
1
2
3
5-6
4 7-8
5 9-10
6 11-12
7 13-14
8 15-16
9 17-18
10 19-20
CODE
- Channels
Projector - Channels
Projector - Channels
Projector - Channels
Projector - Channels
Projector - Channels
Projector - Channels
Projector - Channels
Projector - Channels
Projector - Channels
ON
OFF
6
7
Page view 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Comments to this Manuals

No comments