Clay-paky GOLDEN SPOT 1200 (HMI 1200W/S) User Manual Page 4

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 19
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 3
GOLDEN
2
1
3
4
SPOT 1200
GOLDEN
5
6
1
SPOT 1200
GOLDEN
4
3
2
SPOT 1200
GOLDEN
099435
INDICE INDEX
SOMMAIRE INHALT INDICE
I
GB
D
E
F
GOLDEN SPOT
HMI 1200W/S
®
1
I
GB
D
E
F
Complimenti per aver
scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli al
tri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l’eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le su
e parti il pres
ente manuale d’istr
uzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il
rispetto
delle prescrizioni co
ntenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sic
urezza delle operazioni di in
stallazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. de
clina og
ni responsabilità per danni all’apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installa
zione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l’apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzion
i.
Congratulations
on choosing a C
lay Paky product! We thank you for you
r custom. Please note that this product, as all the
others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total qu
ality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read
this instruction manual in its entirety and keep it safe for future
reference. It is essential to
know the information and comply with the
instructions given in this
manual to ensure the fitting is
installed, used and serviced correctly an
d safely.
CLAY PAKY S.p.A. disc
laims all liability for damage to the fitting
or to oth
er property or pers
ons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction
manual, which must always accompany the fitting
.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
licitatio
ns, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préfére
nce et vous informons que comme tous les autres produits de la vas
te
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi é conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une ré
ponse plus pré
cise à v
os attente
s et exigences.
Lire attentivement et entièrement le pré
sent manuel d'instructions, et le co
nserver soigneusement pour toutes références future
s. La connaissance des informations et le
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de
garantir la correction et la sé
curité des opérations d'installation, d'utilisat
ion et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en
cas de dommages caus à l'appa
reil, à des personnes ou à des choses par u
ne insta
llation, une utilisa
tion ou un
entretien n'ayant pas été réa
lisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre W
ahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie dar
an erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Q
ualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets
bestens erfülle
n zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitun
g bitte vollständig durch und bewahren Sie sie r späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltene
n
Informationen und die strikte
Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede H
aftung für S
chäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, d
ie durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem
Gerät bleibe
n.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung e
nthaltenen Daten jederzeit und
ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los de
más de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instru
cciones y guárdelo para futuras co
nsultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instala
ción, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. dec
lina toda responsabilidad ante dañ
os sufridos por el proy
ector, por personas u obje
tos, que puedan atribu
irse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no
conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto c
on el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se res
erva el dere
cho de modificar, en
cualquier momento y sin aviso previo, las característica
s mencionadas en el pres
ente manual de instrucciones.
2
4
5
8
12
15
16
18
19
20
21
Informazioni di sicurezza - Safety information
Informations de sécurité - Informationen
über Sicherheit - Informac
ión de seguridad
Installazione e messa in funzione -
Installation and start-up
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Funzioni canali ed opzioni - C
hannel functions and options - Fonctions canaux
et options
Funktionen der Kanäle und Optionen - Funciones de los canales y opciones
Manutenzione - Maintenance - E
ntretien - Wartung - Mantenimiento
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des probmes
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas
y soluciones de pr
oblemas
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques -
Technische Daten - Datos técnicos
Diagrammi fotometrici -
Photometric diagrams
- Diagrammes photométriques
Fotometrische Diagramme - Diagram
os fotométricos
Accessori opzionali -
Optional accessories - Accessoires en option
Optionales Zubehör - Accesorios opcionales
Schema elettrico - Wiring diagram -
Schéma électrique
Elektrischer Schaltplan - Esquem
a eléctrico
Ricambi - Spare parts - Pièces de rechange - Er
satzteile - Recambios
Page Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
MANUALE ISTRU
ZIONI INS
TRUCTION
MANUAL
MANUEL D'INSTR
UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNGMANUAL DE INSTRUCCIONES
I
F
GB
D
E
Disimballo e predisposizione - Unpacking and
preparation
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereit
en - Desembalaje y preparac
ión
183102/801
105041/001
020130/002
I
GB
D
E
F
Disimballo - Figura 1
Tagliare le regge, aprire la scatola di cartone dal lato superiore ed estrarre tutti gli accessori, quindi sfilare le strutture laterali di contenimento e sollevare la fascia perimetrale. Aprire il
sacco in plastica, rimuovere il proiettore dal bancale e posizionarlo su una superficie orizzontale dove sia facile accedervi per effettuare le successive lavorazioni preliminari.
Contenuto dell’imballo - Figura 2
Oltre al proiettore, nel quale è già inserita la lampada, nell’imballo sono contenuti gli accessori illustrati.
Montaggio golfari - Figura 3
Estrarre una vite per ognuno dei due lati della base e sostituirle con i due golfari forniti, riutilizzando le rondelle piane ed elastiche.
ATTENZIONE: Serrare a fondo i golfari ed assicurarsi della perfetta tenuta dei filetti.
Unpacking - Fig. 1
Cut the straps, open the top of the cardboard box and take out all the accessories. Then take off the supporting sides and lift the outer strip. Open the plastic bag and take the projector
off the bench; position it on an easily accessible flat surface where you can carry out the following preliminary operations.
Packing contents - Fig. 2
The pack contains the illustrated accessories as well as the projector.
Fitting eyebolts - Fig. 3
Extract a screw from each side of the base and replace them with the two eyebolts supplied, reusing the flat and elastic washers.
WARNING: Fully tighten the two eyebolts and make sure the threads hold properly.
Déballage - Figure 1
Couper le feuillard, ouvrir le carton depuis le haut et extraire tous les accessoires. Ensuite, enlever les structures latérales de calage et soulever la bande périmétrale. Ouvrir le sac en
plastique, enlever le projecteur de la palette et le positionner sur une surface horizontale permettant un accès aisé pour l’exécution des opérations préliminaires suivantes.
Contenu de l'emballage - Figure 2
En plus du projecteur l’emballage contient les accessoires illustrés.
Montage des anneaux - Figure 3
Extraire une vis sur chacun des deux côtés de la base et les remplacer avec les deux anneaux fournis, en réutilisant les rondelles plates et les rondelles élastiques.
ATTENTION: Serrer à fond les deux anneaux et s'assurer de la tenue parfaite des filets.
Auspacken - Abb. 1
Die Verpackungsbänder aufschneiden, den Karton von oben öffnen und alle Zubehörteile herausnehmen, dann die seitlichen Strukturen der Verpackung herausziehen und die Bänder,
die das Ganze umfassen anheben. Den Kunststoffbeutel öffnen, den Projektor von der Palette nehmen und auf einer ebenen Fläche abstellen, wo er für die nachfolgenden
vorbereitenden Arbeiten leicht zugänglich ist.
Packungsinhalt - Abb. 2
Außer dem Projektor sind in der Verpackung die a/jointfilesconvert/1611383/bgebildeten Zubehörteile enthalten.
Montage der Transportösen - Abb. 3
Auf beiden Seiten des Gestells die Schraube ausdrehen und durch zwei mitgelieferte Ösenschrauben unter erneuten Benutzung der flachen Unterlegscheiben und Federringe ersetzen.
ACHTUNG: Die zwei Transportösen festschrauben und sicherstellen, dass die Gewinde perfekt halten.
Desembalaje - Figura 1
Corte los flejes, abra la caja de cartón por el lado superior y extraiga todos los accesorios, luego extraiga las estructuras laterales de contención y levante la banda perimetral. Abra la
bolsa de plástico, extraiga el proyector del banco y colóquelo sobre una superficie horizontal en donde sea fácil manipularlo para efectuar las succesivas operaciones preliminares.
Contenido del embalaje - Figura 2
Además del proyector el embalaje contiene los accesorios ilustrados.
Montaje de las armellas - Figura 3
Extraiga un tornillo por cada uno de los lados de la base y cámbielos con las dos armellas suministradas, reutilizando las arandelas planas y elásticas.
ATENCIÓN: Apriete a fondo las dos armellas y asegúrese de que las roscas se agarren perfectamente.
1
2
DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE
UNPACKING AND PREPARATION
DEBALLAGE ET PREPARATION AUSPACKEN UND VORBEREITEN DESEMBALAJE Y PREPARACION
I GB
D
EF
Continua / Continue
Page view 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 18 19

Comments to this Manuals

No comments